-
1 международные финансовые учреждения
Политика: МФУУниверсальный англо-русский словарь > международные финансовые учреждения
-
2 organismos internacionales
международные органы, международные учрежденияEl diccionario Español-ruso jurídico > organismos internacionales
-
3 permanent international institutions
Дипломатический термин: постоянные международные институты, постоянные международные организации, постоянные международные учрежденияУниверсальный англо-русский словарь > permanent international institutions
-
4 permanent international institutions
Англо-русский дипломатический словарь > permanent international institutions
-
5 attorney representative banks
1. кредитно-финансовые учреждения, представляющие интересы правительства своей страны в международных валютно-кредитных организациях2. кредитно-финансовые учреждения, имеющие разрешение правительственных органов на проведение определенных банковских операций.Англо-русский экономический словарь > attorney representative banks
-
6 off-shore zone
небольшие государства или территории, привлекающие иностранные капиталы посредством предоставления льгот; кредитные учреждения (национальные и иностранные) осуществляют операции с нерезидентами в иностранной для этой страны валюте; внутренний рынок ссудных капиталов изолируется от внешнего (путем отделения счетов резидентов от нерезидентов), резидентам предоставляются налоговые льготы и они освобождаются от валютного контроля -
7 IFIS - INTERNATIONAL FINANCIAL INSTITUTIONS
международные финансовые учреждения (МВФ, МБРР и др.)Англо-русский словарь акронимов и аббревиатур, используемых в банковской и финансовой деятельности > IFIS - INTERNATIONAL FINANCIAL INSTITUTIONS
-
8 settlement
ˈsetlmənt сущ.
1) а) колония, поселение Syn: colony б) ист. сеттльмент (европейский квартал в некоторых городах стран Востока) в) небольшой поселок, группа домов
2) заселение, колонизация
3) расположение, расположенность, местоположение She began with a comfortable settlement in the chair, which meant a good long talk. (Besant) ≈ Она начала с того, что удобно устроилась на стуле, что означало долгую, приятную беседу.
4) а) юр. документ о передаче имущества (в чье-л. владение) б) оставленное человеку имущество
5) а) расчет, уплата б) обложение земельным налогом определенной местности( в Индии)
6) осадка( грунта) ;
оседание
7) перен. успокоение, успокоенность It is like the settlement of winds and waters. ≈ Похоже на безветренную погоду с нештормящим морем.
8) дарственная запись Act of Settlement ≈ закон о престолонаследии в Англии (1701 г.)
9) урегулирование;
соглашение to come to, make, negotiate, reach a settlement on ≈ достигать соглашения, приходить к соглашению fair, reasonable settlement ≈ разумное соглашение tentative settlement ≈ предварительный вариант соглашения lumpsum settlement ≈ компенсация в виде паушальной суммы marriage settlement ≈ брачный контракт, касающийся имущества;
закрепление определенного имущества за (будущей) женой out-of-court settlement ≈ полюбовное соглашение( без судебного разбирательства)
10) приобретение, установление какого-л. социального статуса а) брак, женитьба He dreamt about the settlement of marriage for his daughter. ≈ Он мечтал о том, чтобы его дочь вышла замуж. б) получение рабочего места в) вступление в какую-л. Должность заселение;
колонизация - to make a * (of a new country) заселять /колонизировать/ (новые земли) - land awaiting * пустующая /незаселенная/ земля поселение, колония (историческое) сеттльмент (европейский квартал в колонии) - international *s международные сеттльменты (редкое) поселок - penal /convict/ * поселок для каторжников (особ. в Австралии) урегулирование;
соглашение - amicable * полюбовное соглашение /разрешение спора/ - peaceful /peace/ * мирное урегулирование - interim * временное урегулирование - negotiated * урегулирование путем переговоров - terms of * условия соглашения - * of a dispute урегулирование спорного вопроса;
разрешение спора - * of a claim (юридическое) разрешение /урегулирование/ претензии - to make /to arrange/ a * with smb. достичь договоренности с кем-л.;
(юридическое) заключить соглашение /компромисс/, совершить полюбовную сделку с кем-л. - to come to /to reach/ a * of one's differences прийти к соглашению по спорным вопросам - the * arrived at by the parties соглашение, к которому пришли обе стороны - we hope for a lasting * of these troubles мы надеемся на окончательное разрешение всех неприятных вопросов расчет, расплата, уплата - cash * уплата наличными - * day день платежа - * with creditors соглашение с кредиторами;
расплата с кредиторами - * of account покрытие задолженности по счету - * of a debt выплата /покрытие/ долга - in full * в полный расчет - in part * в частичную уплату (юридическое) акт распоряжения имуществом (в пользу кого-л.) - to make a * on smb. распорядиться имуществом в пользу кого-л. - * of an annuity назначение ежегодной пенсии /ренты/ - marriage * брачный контракт;
соглашение о выделении приданого дочери - to draw up a marriage * составить брачный контракт (юридическое) акт установления доверительной собственности (юридическое) учреждение семейной собственности - family * семейная недвижимая собственность( переходящая, как правило, по наследству к старшему сыну в семье) благотворительное учреждение (в бедных районах города) оседание;
осадка (редкое) брак, женитьба > Empire * (историческое) заселение колоний Британской империи эмигрантами из Великобритании > Straits Settlements( историческое) британские владения на Малайском п-ве > Act of S. Акт о престолонаследии (в Англии) > the * of Europe after the War послевоенное устройство Европы ~ дарственная запись;
Act of Settlement закон о престолонаследии в Англии (1701 г.) amicable ~ юр. дружественное урегулирование amicable ~ юр. мировая сделка amicable ~ миролюбивое урегулирование спора amicable ~ юр. миролюбивое урегулирование спора amicable ~ юр. полюбовное решение amicable ~ юр. решение вопроса мирным путем amount payable on ~ сумма, выплачиваемая при расчете annual ~ налог. годовая сумма расчета antenuptial ~ сем. право добрачный договор back ~ амер. отдаленное поселение claim ~ урегулирование претензии claims ~ удовлетворение требование court ~ судебное урегулирование dispute ~ урегулирование спора draft ~ проект соглашения enforced ~ принудительная оплата enter a negotiated ~ достигать урегулирования путем переговоров family ~ соглашение о семейном разделе имущества final ~ окончательное решение final ~ окончательное урегулирование final ~ окончательный расчет internal ~ внутрифирменный расчет judicial ~ урегулирование в судебном порядке lump sum ~ единовременное погашение lump sum ~ единовременный расчет marriage ~ акт распоряжения имуществом по случаю заключения брака marriage ~ акт учреждения семейного имущества marriage ~ брачный контракт monthly ~ ежемесячный расчет postnuptial ~ имущественный договор между супругами, заключенный после вступления в брак private ~ частное поселение proportional ~ пропорциональное погашение refugee ~ поселение эмигрантов settlement администрация наследства ~ акт распоряжения имуществом (в пользу кого-л.) ;
акт установления доверительной собственности;
акт учреждения семейного имущества ~ акт распоряжения имуществом ~ акт установления доверительной собственности ~ акт учреждения семейного имущества ~ дарственная запись;
Act of Settlement закон о престолонаследии в Англии (1701 г.) ~ заключение сделки ~ заселение, колонизация ~ заселение ~ коллективный договор ~ колонизация, заселение, поселение, сеттльмент ~ колонизация ~ колония ~ ликвидационный период ~ ликвидация сделки ~ ликвидация спора ~ небольшой поселок, группа домов ~ оплата ~ осадка (грунта) ;
оседание ~ погашение ~ покрытие ~ поселение, колония ~ поселение ~ прибавка к заработной плате (обусловленная коллективным договором) ~ разрешение ~ расплата ~ расчет ~ расчетные дни ~ решение ~ ист. сеттльмент (европейский квартал в некоторых городах стран Востока) ~ соглашение ~ улаживание ~ уплата, расчет ~ уплата, расчет ~ уплата ~ урегулирование;
решение;
to tear up the settlement порвать (или нарушить) соглашение ~ урегулирование ~ by setoffs урегулирование путем зачета требований ~ by will распоряжение имуществом по завещанию ~ day payment платеж в последний день ликвидационного периода ~ in arbitration proceedings урегулирование спора путем арбитражного разбирательства ~ in court урегулирование спора в суде ~ of account заключение счета ~ of account оплата счета ~ of account покрытие задолженности по счету ~ of account покрытие счета ~ of action урегулирование иска ~ of claim разрешение претензии ~ of claim урегулирование претензии ~ of claims урегулирование претензий ~ of claims урегулирование требований ~ of commission выплата комиссионного вознаграждения ~ of commitment выполнение обязательств ~ of debt погашение долга ~ of debt урегулирование долга ~ of dispute ликвидация спора ~ of dispute урегулирование спора ~ of disputes by conciliation or arbitration урегулирование трудовых споров путем примирения или арбитражных решений ~ of excise duties уплата акцизных сборов ~ of funds помещение денег в ценные бумаги ~ of payments производство платежей ~ of trade организация торговли ~ of transaction совершение сделки ~ on retirement расчет при выходе на пенсию ~ out of court урегулирование спора без решения суда strict ~ строгое урегулирование ~ урегулирование;
решение;
to tear up the settlement порвать (или нарушить) соглашение term ~ акт о временном распоряжении имуществом urban ~ поселок городского типа voluntary ~ добровольное урегулирование спора voluntary ~ полюбовное соглашение wage ~ решение об изменении уровня заработной платы wage ~ соглашение о ставках заработной платы yearly ~ ежегодный расчетБольшой англо-русский и русско-английский словарь > settlement
-
9 International Financial Institutions (IFIs)
1) Политика: международные финансовые учреждения (МФУ)Универсальный англо-русский словарь > International Financial Institutions (IFIs)
-
10 International Financial Institutions
Универсальный англо-русский словарь > International Financial Institutions
-
11 Hessen
Гессен, федеральная земля с 1946 г., географически расположена почти в центре ФРГ. Столица г. Висбаден. Один из крупнейших экономических центров и наиболее динамично развивающихся регионов Германии и Европы. Особое место среди других городов занимает Франкфурт-на-Майне – европейская финансовая столица. К известным промышленным и культурным центрам Гессена относятся города Дармштадт, Рюссельсхайм, Оффенбах, Кассель, Гисен, Марбург, Вецлар, Фульда, Ханау, Лимбург. Основные отрасли экономики: химическая, фармацевтическая промышленность, транспортное машиностроение, станкостроение, электротехническая промышленность, издательское дело, садоводство, виноградарство, сфера услуг, курортный бизнес, туризм. Гессен занимает первое место в Германии по количеству лесов. Лесной массив Оденвальд связан с эпосом "Песнь о нибелунгах" – здесь по преданию погиб Зигфрид, герой эпоса. Популярный туристический маршрут "Немецкая дорога сказок" ("Deutsche Märchenstraße") – действие большинства записанных братьями Гримм сказок происходит в Гессене. 40 % площади земли занимают леса. На её территории девять парков природы. Горный регион Таунус известен своими минеральными источниками и водолечебными курортами. Гористая местность Рён объявлена биосферным заповедником ЮНЕСКО, из 1000 горных вершин самая высокая – Вассеркуппе (Wasserkuppe, 950 м), традиционное место занятий дельтапланеризмом. Немецкие спортсмены отмечают свои международные победы на балконе ратуши Рёмер (Römer) во Франкфурте-на-Майне, здесь ежегодно проводятся международные велосипедные гонки "Вокруг башни Хеннинг", к чемпионату мира по футболу (2006) во Франкфурте построен новый стадион (Waldstadion) на 48 тыс. мест. В Гессене пять университетов (два в Касселе, в Марбурге, Гисене, Франкфурте-на-Майне), пять технических вузов, два художественных вуза, база Европейского космического агентства ESA в Дармштадте, центр политических консультаций – Гессенский фонд конфликтологии (Hessische Stiftung Friedens- und Konfliktforschung) и другие научные учреждения, например, в Гисене проводятся биологические исследования в области экологии, Дармштадт известен как центр коммуникационной техники и информатики. Гессен – родина многих выдающихся деятелей немецкой культуры и науки. Во Франкфурте-на-Майне родился Иоганн Вольфганг Гёте, в Гисене Георг Бюхнер опубликовал в 1834 г. революционное воззвание "Гессенский глашатай". Химик Юстус Либих разработал в лаборатории Гисенского университета искусственные удобрения для сельского хозяйства, физик Иоганн Филипп Райс из Гельнхаузена представил в 1861 г. первый телефонный аппарат, физик Карл Фердинанд Браун создал в 1897 г. электро-лучевую трубку (Braunsche Röhre) как основу телевизионной техники, инженер Конрад Цузе построил в 1941 г. первый компьютер. Ежегодно в Гессене отмечается "день земли Гессен" ("Hessentag"), центр праздника перемещается каждый год из общины в общину. На празднике демонстрируется гессенская национальная одежда, представлена региональная кухня, например, мягкий маринованный сыр, т.н. "ручной сыр с музыкой" (Handkäse mit Musik), "франкфуртский залёный соус" ("Frankfurter Grünsauce"), пьют знаменитые белые вина из винодельческого региона Рейнгау (Rheingau), франкфуртский яблочный сидр (диал. Ebbelwoi или Äppler) < официальное название Land Hessen> → Land, Frankfurt am Main, Darmstadt, Wiesbaden, Kassel, Rüsselsheim, Offenbach, Gießen, Marburg, Wetzlar, Fulda, Hanau am Main, Limburg, Taunus, Nibelungenlied, Bad Karlshafen, Braunfels, Goethe Johann Wolfgang von, Büchner Georg, Liebig Justus von, Braun Karl Ferdinand, Zuse Konrad -
12 financial system
фин. финансовая система (сеть финансовых институтов и рынков, являющихся посредниками движения денег и кредита в экономике)See:global financial system, international financial system, financial institution, financial service, financial services industry, debt bomb
* * *
финансовая система: все финансовые учреждения-посредники, занятые опосредованием движения денег и кредита в экономике (банки, страховые и инвестиционные компании, пенсионные фонды и др.).* * ** * *Финансы/Кредит/Валютасовокупность сфер и звеньев финансовых отношений, взаимосвязанных между собой; в этом значении финансовая система страны включает три крупные сферы: финансы предприятий, страхование и государственные финансы-----совокупность денежно-кредитных институтов, с помощью которых предприятия, население и государственные учреждения покупают необходимые денежные фонды, вкладывая денежные средства для получения доходов -
13 public sector
эк. государственный [общественный\] сектор (сектор экономики, включающий все предприятия и учреждения, принадлежащие государству или прямо контролируемые государством и местными органами власти)a report on wage rises in the public sector [on public sector wage settlement\] — доклад о повышении уровня заработной платы в общественном секторе
The biggest spender in the United Kingdom is the public sector, which will have an annual budget of over £500 billion by 2006. — Крупнейшим покупателем в Соединенном Королевстве является государственный сектор, чей годовой бюджет к 2006 г.составит 500 млрд фунтов.
Syn:See:private sector, third sector, public sector advertising, public sector deficit, public sector borrowing requirement, public sector discount rate, civilian workers, government business enterprise, tax-to-GDP ratio
* * *
государственный сектор экономики: все предприятия и учреждения, принадлежащие государству или прямо контролируемые государством (включая деятельность местных органов власти); см. private sector.* * *государственный сектор; бюджетная сфера. . Словарь экономических терминов .* * * -
14 charter
1. сущ.1)а) общ. хартия, указ, грамотаб) эк., юр. хартия (документ, содержащий разрешение государства на создание корпорации, включая муниципальную корпорацию, университета и т. д., а также определяющий права и привилегии создаваемой организации)See:Royal Charter, Shoppers' Charter, corporation, municipality, university, charter of incorporation, Articles of Incorporationв) гос. упр., амер., ист. хартия (в колониальный период королевский документ, дававший право торговому дому на управление колонией и определявший структуру и способ управления)See:2) общ. уставUnited Nations Charter, Charter of the United Nations — устав Организации Объединенных Наций
See:3)а) общ. право, привилегия, льготаto take out a charter — получать право [привилегию\]
to grant a charter — предоставить право [привилегию\]
to revoke a charter — лишать права [привилегии\], отбирать права [привилегии\]
б) юр. хартия (документ, содержащий описание прав или привилегий определенной группы)4)а) трансп. чартер, чартер-партия (договор между владельцем транспортного средства и нанимателем (фрахтователем) об аренде всего транспортного средства или его части на определенный рейс или срок)See:bareboat charter, berth charter, open charter, time charter, voyage charter, charter broker, charter party, charterer, freightб) трансп. сдача на прокат, прокат (автомобиля, самолета)5) общ. групповой [чартерный\] туризм ( на зафрахтованном транспорте включая автобусы и самолеты)2. гл.This travel firm specializes in charter. — Это бюро путешествий специализируется на групповом туризме.
1)а) общ. даровать привилегии; предоставлять льготыб) юр. давать разрешение ( на создание учреждения)The legislature hesitated to charter the corporation. — Законодательное собрание не решилось дать разрешение на создание корпорации.
в) юр. давать право (на занятие какой-л. деятельностью)See:2)а) трансп. фрахтовать (нанимать для перевозки груза судно, самолет и т. д.)the vessel was chartered by (smb.) — судно было зафрахтовано (кем-л.)
See:б) трансп. сдавать в чартер (судно и т. д.)the vessel was chartered to (smb.) — судно было сдано в чартер (кому-л.)
3) эк. брать напрокат; нанимать, заказывать (автомобиль и т. п.)
* * *
1) уставные документы корпорации: устав и сертификат об инкорпорации (лицензия), утверждаемые органами власти (в США - властями штата); см. articles of incorporation; 2) зафрахтовать судно.* * *. . Словарь экономических терминов .* * *свод положений и правил, определяющих устройство, деятельность, права и обязанности юридического лица, учредителей и зарегистрированный в установленном законом порядке-----Международные перевозки/Таможенное праводокумент, подтверждающий и удостоверяющий наличие и содержание договора фрахтования, заключаемого между судовладельцем и фрахтователем -
15 contribution
сущ.1)а) общ. вклад; взнос (что-л., внесенное в общий фонд, в общее дело, в достижение общей цели и т. п.)ATTRIBUTES:
cash contribution — денежный взнос [вклад\]
COMBS:
She made an outstanding contribution to science. — Она внесла огромный вклад в науку.
Sponsorship is a contribution in money or in kind. — Спонсорство — это вклад в денежной или в натуральной форме.
See:б) эк. взнос (сумма, периодически уплачиваемая в какой-л. накопительный или иной фонд, напр., суммы, регулярно перечисляемые в пенсионный фонд)ATTRIBUTES:
flat contribution — фиксированный [твердый\] взнос
Why some people will pay flat contributions while others pay 3% of their income? — Почему некоторые люди будут уплачивать фиксированные взносы, в то время как другие — в размере 3% от своего дохода?
COMBS:
See:accumulated contributions, after-tax contribution, annual required contribution, before-tax contribution, catch-up contribution, compulsory contribution, deficit reduction contribution, elective contribution, employee contribution, employee's contribution, employer contribution, employer's contribution, excess contribution, FICA contribution, government contribution, insurance contributions, mandatory contribution, matching contribution, National Insurance contributions, nonelective contribution, non-elective contribution, payroll contribution, payroll deduction contributions, pension contribution, picked-up contribution, pre-tax contribution, profit sharing contribution, rollover contribution, safe harbor contribution, salary contribution, salary deferral contributions, salary reduction contributions, social security contribution, super contribution, superannuation contribution, tax-deferred contribution, tax-free contribution, top-heavy contribution, top-heavy minimum contribution, trade union contributions, unemployment contribution, voluntary contribution, salary sacrifice, defined contribution pension fund, co-contributionв) эк. пожертвование; взнос (денежные суммы или какие-л. другие активы, безвозмездно переданные в пользу какого-л. физического лица или учреждения; напр., денежные средства, переданные благотворительной организации или внесенные в перевыборный фонд какой-л. политической партии)ATTRIBUTES:
donor contribution, donor’s contribution — пожертвование донора
non-cash charitable contributions from individuals to charitable organizations — неденежные благотворительные пожертвования физических лиц благотворительным организациям
corporate contribution — корпоративное пожертвование, пожертвование компании
individual contribution — индивидуальное пожертвование, пожертвование физического лица
personal contribution — личное [персональное\] пожертвование, пожертвование физического лица
The smallest contribution will be thankfully received. — Даже самые маленькие пожертвования [взносы\] будут приняты с благодарностью.
COMBS:
James Studer made a contribution in memory of his wife, Lesley Jones, to increase the memorial scholarship established in her name. — Джеймс Стадер сделал пожертвование в память своей жены, Лесли Джонс, чтобы увеличить памятную стипендию, носящую ее имя.
I'd like to make a contribution in honor or memory of a friend or family member. — Я бы хотел сделать пожертвование в честь или в память друга или члена семьи.
contributions in support of activities/projects related to national parks — взносы в поддержку деятельности/проектов, относящихся к национальным паркам
charitable contributions in support of the university — благотворительные взносы в поддержку университета
See:campaign contribution, charitable contribution, memorial contribution, political contribution, quid pro quo contributionг) страх. (долевой) вклад* (при распределении риска между несколькими участниками: доля убытков, приходящаяся на отдельного участника)See:2) общ. взнос; вклад; пожертвование ( как действие)3) общ. статья (для газеты, журнала или другого издания, составляемого из нескольких произведений)4) эк., редк., устар. контрибуция; налогto lay under contribution — облагать налогом, налагать контрибуцию
5) учет, фин. = contribution marginSee:
* * *
1) денежный вклад, пожертвование, взнос; 2) налог, контрибуция; 3) участие (доля): участие в выплате страхового вознаграждения в случае покрытия риска несколькими страховщиками; законом запрещено получать возмещение по нескольким полисам сверх реального убытка, и страховщики участвуют в расходах в определенной пропорции.* * *требование инвестора в отношении того, какой объем собственных средств должен вложить предприниматель, реализующий инвестиционный проект-----валовая прибыль; участиесумма денег, которую в соответствии с принципами калькуляции себестоимости по прямым издержкам приносит данная трансакция и которая покрывает постоянные накладные расходы и дает прибыль-----Банки/Банковские операциисм. deposit-----см. insurance premium см. share-----принудительные платежи, взимаемые с побежденного государства государством-победителем -
16 foreign exchange market
сокр. FOREX market, FOREX, FX market фин. рынок иностранной валюты ( рынок на котором осуществляются операции с иностранной валютой)Syn:See:
* * *
валютный рынок: рынок, на котором совершаются валютные сделки; основой рынка являются банки и др. кредитно-финансовые учреждения, связанные телефоном и телексом (межбанковский валютный рынок); в некоторых финансовых центрах валютой торгуют на срочных и фондовых биржах.* * *. . Словарь экономических терминов .* * *совокупность экономических отношений, складывающихся в специфическом сегменте обменных операций, в основе которых должны лежать соотношения между национальной и зарубежными валютами, устанавливаемые в законодательном порядкеАнгло-русский экономический словарь > foreign exchange market
-
17 piggybacking
сущ.1) трансп. контрейлерные перевозкиSyn:piggyback 1. 1)2)а) банк. (банковские услуги, которые один банк предоставляет за комиссию другому банку, напр., банк может выпускать дебетовые карты, которые обслуживаются банкоматами банка-партнера)See:б) фин. (вторичное распределение ценных бумаг, которое позволяет инвесторам покупать вдобавок к новым еще и ранее выпущенные акции)See:в) бирж. (незаконная практика, при которой брокер покупает и продает бумаги для себя сразу после покупок и продаж тех же бумаг для клиента; расчет делается на то, что клиент действует на основе особой информации, которая затем заставит цены измениться)See:broker 1)
* * *
"спина поросенка" (операции "на спине", "на закорках"): 1) банковские услуги, которые один банк делает за комиссию доступными для другого банка (напр., банк может выпускать дебетовые карточки, которые обслуживаются автоматами банка-партнера); 2) вторичное распределение ценных бумаг, которое позволяет инвесторам покупать вдобавок к новым еще и ранее выпущенные акции; 3) транспортировка товаров на грузовике, который затем загоняется на железнодорожную платформу для доставки до пункта назначения; = trailer-on-flatcar; 4) незаконная практика, при которой брокер покупает и продает бумаги для себя сразу после покупок и продаж тех же бумаг для клиента; расчет делается на то, что клиент действует на основе особой информации, которая затем заставит цены измениться.* * *объединение разнородных проектов; продажа с нагрузкой; услуги банка, которые другие финансовые учреждения покупают для своих клиентов; перевозка (груженых) грузовых автомобилей по железной дороге. . Словарь экономических терминов .* * *Международные перевозки/Таможенное право -
18 state bank
1) эк. государственный банк (банк, находящийся в собственности государства и управляемый государственными органами; кроме центрального банка страны государственными могут быть и другие специальные кредитные учреждения)Syn:See:2) банк., амер. банк штата (банк, зарегистрированный и действующий по юрисдикции штата; часто имеет более широкие права, чем банки-члены Федеральной резервной системы, имеет право в любое время вступить в ФРС)Syn:See:national bank 2) б), member bank 1) б), Regulation H, Federal Reserve System, dual banking system, state bank notes, Conference of State Bank Supervisors, state banking department* * *. . Словарь экономических терминов .* * *государственное учреждение, выступающее в качестве единого эмиссионного, кредитного, расчетного и кассового центра страны -
19 IFIs
IFIs international financial institutions международные финансовые учреждения: межгосударственные институты, специализирующиеся на кредитовании и др. финансовых операциях в соответствии с уставами, утвержденными странами-членами (ЕБРР, ЕИБ, МВФ, МБРР и др.). -
20 international financial institutions
IFIs international financial institutions международные финансовые учреждения: межгосударственные институты, специализирующиеся на кредитовании и др. финансовых операциях в соответствии с уставами, утвержденными странами-членами (ЕБРР, ЕИБ, МВФ, МБРР и др.).Англо-русский экономический словарь > international financial institutions
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Международные социалистические левые (Германия) — Международные социалистические левые Die internationale sozialistische linke Дата основания: 2001 Штаб квартира: Кёльн, Германия Идеология: марксизм, троцкизм … Википедия
Международные годы ООН — Международные даты и периоды ООН специальные мероприятия и памятные даты, объявляемые Генеральной Ассамблеей с целью привлечения внимания к проблемам интернационального значения. Существуют международные десятилетия, годы, месяцы, дни.… … Википедия
Международные даты и периоды ООН — Международные даты и периоды ООН специальные мероприятия и памятные даты, объявляемые Генеральной Ассамблеей с целью привлечения внимания к проблемам интернационального значения. Существуют международные десятилетия, годы, месяцы, дни.… … Википедия
Международные молодежные дебаты — в странах Центральной и Восточной Европы конкурс, который проводится на немецком языке для учащихся школ из семи стран: Эстонии, Латвии, Литвы, Польши, России (Москва и Сантк Петербург), Чехии и Украины. Проект реализуют: Институт им. Гёте, фонд… … Википедия
Международные неправительственные организации — любые международные организации, не учрежденные на основании межправительственного соглашения (Резолюция ЭКОСОС 288(Х) от 27.02.1950 г.; Резолюция Генеральной Ассамблеи ООН 1296 (XIV) от 23.05.1968 г.). Членами М.н.о. могут быть национальные… … Энциклопедия права
Международные авиационные организации — транспортные делятся на межправительственные (ММАО) и неправительственные (МНАО). ММАО создаются государствами на основе международных договоров, которые определяют цели и задачи организаций, членство в них, права и обязанности их участников,… … Энциклопедия техники
Международные тюремные конгрессы — Международные тюремные конгрессы серия международных конгрессов, обусловленных потребностью в международном сотрудничестве в пенитенциарной области. Первые идеи подобного сотрудничества восходят к восемнадцатому веку, когда обрисовывалась… … Википедия
Международные исследовательские центры по проблемам войны, мира и безопасности — специализированные научные учреждения, занимающиеся изучением войн, военных конфликтов и безопасности и которые либо включают в состав своих индивидуальных или коллективных членов граждан и организации из различных государств, либо действуют под… … Словарь черезвычайных ситуаций
МЕЖДУНАРОДНЫЕ НЕПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫЕ ОРГАНИЗАЦИИ — (MHO) согласно резолюции Генеральной Ассамблеи ООН от 23 мая 1968 г. № 1296 (XIV) любая международная организация, не учрежденнаяна основании межправительственного соглашения. Основные признаки MHO:а) отсутствие целей извлечения прибыли; б)… … Энциклопедия юриста
Международные расчёты — (International settlements) Расчёты по международным торговым операциям Основные формы и правовые особенности международных расчётов, системы для их проведения Содержание Содержание Раздел 1. Основные понятия . 1Определения описываемого предмета… … Энциклопедия инвестора
Международные рейтинговые агентства — (International rating agencies) Рейтинговые агентства это организация, занимающаяся оценкой платёжеспособности субъектов финансового рынка Международные рейтинговые агентства: кредитный рейтинг стран, Fitch Ratings, Moody s, S&P, Morningstar,… … Энциклопедия инвестора